第330章 赫敏的疑惑
“回来教课吧,海格。”赫敏轻声说,“求求你回来吧,我们真的很想念你。”
海格强忍住哽咽。又有许多眼泪顺着面颊滚落,渗进乱蓬蓬的胡子里。
邓布利多站了起来。“我不接受你的辞职报告,海格,我希望你下星期一就回来,即便你不愿意上课,我也会安排别的事情给你的,你的才能超乎你的想象,海格,就像是炸尾螺一样。”他说,“你八点半到礼堂和我一起吃早饭。不许找理由推脱。祝你们大家下午好。”
邓布利多向门口走去,只停下来弯腰挠了挠牙牙的耳朵,就离开了小屋。当房门在他身后关上后,海格便把脸埋在垃圾箱盖一般大的手掌里,伤心地哭泣起来。赫敏不停地拍着他的胳膊,最后,海格终于抬起了头,两只眼睛通红,他说:“真是了不起的人啊,邓布利多……了不起的人……”
“是啊,他很了不起。”罗恩说,“我可以吃一块蛋糕吗,海格?”
“尽管吃吧,”海格说着,用手背擦了擦眼睛,“唉,当然,他说得对——你们说得都对……我太傻了……我这么做,我的爸爸一定会为我感到脸红……”眼泪又流出来了,他用力把它们擦去,又说道:“我还没有给你们看过我老爸爸的照片呢,是吗?在这里……”
海格站起来走到衣橱前,拉开一只抽屉,取出一张照片,上面有一个矮个儿的巫师,眼睛和海格的一样,也是乌黑的,眯成一道缝,他坐在海格的肩膀上笑得很欢。参照旁边的一棵苹果树来看,海格足有七八英尺高,但他的脸年轻、饱满、光滑,没有胡子——他看上去最多十一岁。
“这是我进霍格沃茨后不久照的,”海格嘶哑地说,“爸爸高兴坏了……他还以为我成不了一名巫师呢,你们知道的,因为我妈妈……唉,不提也罢。当然,我在魔法方面一直不大开窍……但他至少没有看见我被开除。他死了,明白吗,就在我上二年级的时候……”
“爸爸死后,是邓布利多一直护着我。给我找了份猎场看守的工作……他很信任别人。总是给人第二次机会……这正是他和其他校长不同的地方,明白吗?某人只要有才能,邓布利多就接受他到霍格沃茨来。他知道一个人即使出身不好,也是会有出息的……唉……这种做法是很值得尊敬的。但有些人不理解这一点。有些人总是因为你的出身而歧视你……有些人甚至假装说自己是骨架子大,而不敢大胆地说真话——我就是我,没什么可羞愧的。‘永远别感到羞愧,’我的老爸爸过去常说,‘有人会因为这个而歧视你,但他们不值得你烦恼。’他是对的。我太傻了。我再也不会为那女人而烦恼了,我向你们保证。大骨架子……我要让她尝尝我的大骨架子!”
哈利、罗恩和赫敏不安地互相望了望。哈利宁愿领五十条炸尾螺去散步,也不愿向海格承认他偷听了他和马克西姆夫人的对话。但海格还在说个不停,显然并没有意识到自己说了一些莫名其妙的话。
“你知道吗,哈利?”他说,从他父亲的照片上抬起头,眼睛非常明亮,“当我第一次见到你时,你使我想起了我自己。你父母双亡,担心自己在霍格沃茨不适应,记得吗?你不相信自己真的有能力……可是现在再看看你,哈利!学校的勇士!”
多愁善感的人话总是很多,哈利、罗恩和赫敏足足跟海格聊了许久,才稳定住了海格的情绪。
他们三人走在回去城堡的路上,赫敏低着头,走在最后面,现在她的脑子里很乱。是的,这个邓布利多变得不一样了。她不是罗恩,也不是哈利,更加不是海格。她听得懂邓布利多的潜台词,以前的邓布利多不是这样子的……至少,在她的心目中不是这样子的。
今年邓布利多的所作所为给她只有一种感觉,那就就是冷血,十分地冷血。
“嘿,你怎么了?还在想拉文克劳的冠冕的事情嘛?”罗恩见到赫敏的兴致不高,关怀地问道。
“不……算了,就算是吧。”赫敏也知道这些东西不应该告诉他们,主要是他们也没什么脑子。
拉文克劳的冠冕就一直在那儿,并没有什么喜人的进度。现在主要是哈利需要去研究他的金蛋了,即便知道学院这次的比赛有点无意义,但至少也要全力以赴吧。
哈利不知道这个澡要洗多长时间,才能解开金蛋的奥秘,因此他决定夜里行动,这样他就能想洗多长时间就洗多长时间了。尽管他很不愿意接受塞德里克更多的恩惠,但他还是决定使用级长的洗澡间。很少有人能够进入级长的洗澡间,所以他受到打扰的可能性也就小得多。
哈利仔细筹划着他的这次行动,以前他因为半夜起床到处乱逛被看门人费尔奇抓住过一回,他不希望这种经历重演。隐形衣自然是不可缺少的,但为了保险起见,哈利还想带上活点地图。活点地图重要性仅次于隐形衣,是哈利违反校规时最有用的铺助工具。地图上显示出霍格沃茨的全景,包括许多错综复杂的捷径和秘密通道。最重要的一点,它还用标着名字的小点显示城堡里的人在走廊里走动的情况,这样,如果有人走近洗澡间,哈利就会预先得到警告。
星期四夜里,哈利偷偷从床上起来,用上“幻身咒”,蹑手蹑脚地溜下楼梯,然后就像海格带他去看火龙的那天夜里一样,等着肖像画洞口打开。这次等在外面的是罗恩,他对胖夫人说了口令(“香蕉炸面团”)。“祝你好运。”罗恩低声说,一边钻进了公共休息室,哈利与他擦身而过。
他来到糊涂波里斯的雕像前——这是一个表情茫然的巫师,两只手上的手套戴反了。哈利像塞德里克告诉他的那样,找到雕像旁边的那扇门,靠上去低声说出了那个口令:“新鲜凤梨。”
(https://www.qshuge.com/2951/2951084/73913056.html)
1秒记住全书阁:www.qshuge.com。手机版阅读网址:m.qshuge.com